Перевод терминов
|
|
TenTonBrick | Дата: Среда, 2011-09-14, 4:59 PM | Сообщение # 1 |
 Сержант
Группа: Администраторы
Сообщений: 39
Статус: Offline
| Перенесено из обсуждения на сайте...
Grud = Брог (искаженное "Бог") Gruddamn = Броглятье! Drokk = дрокк (ругательство) Stomm = штомм (тоже ругательство) Perp = преступник (официальная форма) Creep = Подонок (ругательное обращение к преступнику) Iso-Cubes = Изо-кубы (тюрьма, от "изоляция") Lawgiver - Законник/Законотворец (пушка Судей) Cursed Earth - Проклятая Земля Control - Центр (управления) Sector House - судебное отделение Psi Division - Пси-Отдел Psi-Judge - Пси-Судья/Судья-псионик Lawmaster - Блюститель (моцык Судей) Сhief Judge - Верховный судья Grand Hall Of Justice - Большой Зал Правосудия H-Wagon - Авиафургон/Авиатранспорт Munce - Мунс (синтетическая хрень, из которой лепят почти всю жрачку в мире Дредда) Hotdog Run - Боевое крещение (?)
|
|
| |
EvGen | Дата: Среда, 2011-09-14, 10:43 PM | Сообщение # 46 |
 Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 53
Статус: Offline
| Quote (TenTonBrick) отряд Вась? Или я снова во что-то не впиливаю? ну типа да. да я угараю... Quote (TenTonBrick) отряд особо эксцентричныйх хотя у нас же особо эксцентричных товарищей тоже же часто "васями" зовут. Типа, "ну ты вася!" ну и тд...
|
|
| |
EvGen | Дата: Среда, 2011-09-14, 10:56 PM | Сообщение # 47 |
 Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 53
Статус: Offline
| А так можно что-то типа "Отряд дуриков". Там же имя это Уолли более нигде не упоминается? Только в названии отряда?
|
|
| |
kant_not_dead | Дата: Среда, 2011-09-14, 11:02 PM | Сообщение # 48 |
Сержант
Группа: Администраторы
Сообщений: 36
Статус: Offline
| крутой отряд, отборный отряд... вай не прямые варианты?
|
|
| |
TenTonBrick | Дата: Среда, 2011-09-14, 11:19 PM | Сообщение # 49 |
 Сержант
Группа: Администраторы
Сообщений: 39
Статус: Offline
| Quote (kant_not_dead) крутой отряд, отборный отряд... вай не прямые варианты? Потому что wally значит "чудик", тащемта.Quote (EvGen) хотя у нас же особо эксцентричных товарищей тоже же часто "васями" зовут. Типа, "ну ты вася!" ну и тд... Я таки фейл, раз сам не сообразил((
|
|
| |
EvGen | Дата: Среда, 2011-09-14, 11:22 PM | Сообщение # 50 |
 Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 53
Статус: Offline
| Quote (TenTonBrick) Я таки фейл, раз сам не сообразил(( но вообще такая адаптация какбэ не совсем в тему же, ибо... ибо... нутыпонел. Надо тут думаю что-то такое нейтральное, типа "дуриков"...
|
|
| |
kant_not_dead | Дата: Среда, 2011-09-14, 11:44 PM | Сообщение # 51 |
Сержант
Группа: Администраторы
Сообщений: 36
Статус: Offline
| Quote (TenTonBrick) Потому что wally значит "чудик", тащемта. http://multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=wally&l1=1 чего-чего, а варианта перевода "чудик" в мультике нет...
|
|
| |
EvGen | Дата: Среда, 2011-09-14, 11:46 PM | Сообщение # 52 |
 Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 53
Статус: Offline
| Quote (kant_not_dead) чего-чего, а варианта перевода "чудик" в мультике нет... есть "дурачок"
|
|
| |
kant_not_dead | Дата: Четверг, 2011-09-15, 8:53 AM | Сообщение # 53 |
Сержант
Группа: Администраторы
Сообщений: 36
Статус: Offline
| EvGen, ну, мне логика подсказывает, что ежели это отряд самых крутых судей, то и назваться он "круто", а не по "дурацки" должен.
|
|
| |
EvGen | Дата: Четверг, 2011-09-15, 10:24 AM | Сообщение # 54 |
 Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 53
Статус: Offline
| Quote (kant_not_dead) мне логика подсказывает, что ежели это отряд самых крутых судей кто сказал, что это самые крутые судьи?..
|
|
| |
kant_not_dead | Дата: Четверг, 2011-09-15, 10:32 AM | Сообщение # 55 |
Сержант
Группа: Администраторы
Сообщений: 36
Статус: Offline
| EvGen, ну, исходя из слов Кирпичика про эксцентричных судей под прикрытием...
|
|
| |
EvGen | Дата: Четверг, 2011-09-15, 10:34 AM | Сообщение # 56 |
 Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 53
Статус: Offline
| Quote (kant_not_dead) ну, исходя из слов Кирпичика про эксцентричных судей под прикрытием... эксцентрика не подразумевает крутоту. Quote (Wikipedia) Wally Squad agents were undercover judges noted for their eccentricity and borderline lunacy... ...The name is derived from the slang term wally meaning a fool."
|
|
| |
EvGen | Дата: Четверг, 2011-09-15, 1:33 PM | Сообщение # 57 |
 Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 53
Статус: Offline
| Попался термин Hotdog Run. Типа последняя миссия-испытание для кадетов перед тем как стать судьями. Едут в Проклятые Земли, чтобы тыкскыть показать себя в боевых условиях, умению действовать, выживать и все такое... Есть идеи, как обозвать?
|
|
| |
kant_not_dead | Дата: Четверг, 2011-09-15, 1:43 PM | Сообщение # 58 |
Сержант
Группа: Администраторы
Сообщений: 36
Статус: Offline
| Крысиные Бега, например...
|
|
| |
EvGen | Дата: Четверг, 2011-09-15, 1:45 PM | Сообщение # 59 |
 Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 53
Статус: Offline
| Quote (kant_not_dead) Крысиные Бега, например... да ну, какие крысиные бега... там не соревнование кто первый, а испытание, чтобы кадеты показали себя, тыкскыть, работали в команде, выживали и все такое.
|
|
| |
TenTonBrick | Дата: Четверг, 2011-09-15, 6:06 PM | Сообщение # 60 |
 Сержант
Группа: Администраторы
Сообщений: 39
Статус: Offline
| Тогда, может, просто Последняя Пробежка, ги? Вообще, у "хотдога" есть еще и значение типа "выпендриваться"...
|
|
| |