Перевод терминов
|
|
TenTonBrick | Дата: Среда, 2011-09-14, 4:59 PM | Сообщение # 1 |
Сержант
Группа: Администраторы
Сообщений: 39
Статус: Offline
| Перенесено из обсуждения на сайте...
Grud = Брог (искаженное "Бог") Gruddamn = Броглятье! Drokk = дрокк (ругательство) Stomm = штомм (тоже ругательство) Perp = преступник (официальная форма) Creep = Подонок (ругательное обращение к преступнику) Iso-Cubes = Изо-кубы (тюрьма, от "изоляция") Lawgiver - Законник/Законотворец (пушка Судей) Cursed Earth - Проклятая Земля Control - Центр (управления) Sector House - судебное отделение Psi Division - Пси-Отдел Psi-Judge - Пси-Судья/Судья-псионик Lawmaster - Блюститель (моцык Судей) Сhief Judge - Верховный судья Grand Hall Of Justice - Большой Зал Правосудия H-Wagon - Авиафургон/Авиатранспорт Munce - Мунс (синтетическая хрень, из которой лепят почти всю жрачку в мире Дредда) Hotdog Run - Боевое крещение (?)
|
|
| |
Piter_Pain | Дата: Суббота, 2011-09-17, 7:23 PM | Сообщение # 91 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Статус: Offline
| В принципе и я бы мог, надо только вам админам намутить в меню сайта сноску энциклопедию и сделать деление, как например -
Энциклопедия -
-Еда -Оружие -Планеты -Города -Персонажи
и прочее...
|
|
| |
EvGen | Дата: Суббота, 2011-09-17, 7:26 PM | Сообщение # 92 |
Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 53
Статус: Offline
| да деление со сносками то сделать недолго. Содержание - вот где самая мякотка. Если хош, можешь начинать катать статейки.
|
|
| |
Piter_Pain | Дата: Суббота, 2011-09-17, 7:50 PM | Сообщение # 93 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Статус: Offline
| Окей Добавлено (2011-09-17, 7:50 PM) --------------------------------------------- Давай мути разделы
|
|
| |
EvGen | Дата: Суббота, 2011-09-17, 8:01 PM | Сообщение # 94 |
Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 53
Статус: Offline
| да погоди разделы... надо сначала с содержанием ознакомиться, подкорректировать мож чаво, мож кто чего допишет-добавит... Надо темку отдельную создать и там это дело выкладывать на обсмотр. Как наберется критическая масса текста - там сразу и запилим все в чинно-благородном виде.
|
|
| |
Versus | Дата: Суббота, 2011-09-17, 8:13 PM | Сообщение # 95 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 29
Статус: Offline
| Кстати вы заметили что мега сити, все кварталы(я перевел block так) названы именами каких-нибудь английских дейтелей(Я например уже встретил Mick Travis block и Grahaam Fellows block). Я дамую это тоже нужно будет добавить в энциклопедию или что там. Ведь люди будут видеть эти фамилии и не понимать вообще что к чему.
Сообщение отредактировал Versus - Суббота, 2011-09-17, 8:13 PM |
|
| |
EvGen | Дата: Понедельник, 2011-09-19, 9:43 AM | Сообщение # 96 |
Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 53
Статус: Offline
| Чота притихло все... Надо бы еще со структурами и организациями разобраться: Academy of Law - Академия Закона Council of Five - Совет Пяти С Пси-Отделом разобрались... Public Surveillance Unit - Отдел Общественного Надзора (?) Хотя тут какбэ проблема с определением слова "общественного" ибо тут значит, что какбэ общество следит, хотя там смысл как раз в том, что следят ЗА обществом... Надо обдумать это дело Special Judicial Squad (SJS) - Какой-нибудь Отряд Внутренних Расследований (ОВР) или Отряд Специальных Расследований (ОСР)? Tek-Division - ??? научно-исследовательский отдел, там же судмедэкспертиза, криминалистика и разработка оружия и транспорта судей
Злодейские: Anti-Judge Brigade - Антисудейская Бригада? Diktatorat - Диктаторат Doomsday Dogs - Псы Судного Дня The House of Pain - Дом Боли New Mutant Army - Новая Мутантская Армия Total War - Тотальная Война
|
|
| |
Versus | Дата: Понедельник, 2011-09-19, 10:09 AM | Сообщение # 97 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 29
Статус: Offline
| Quote (EvGen) Отдел Общественного Надзора (?) Хотя тут какбэ проблема с определением слова "общественного" ибо тут значит, что какбэ общество следит, хотя там смысл как раз в том, что следят ЗА обществом... Надо обдумать это дело Отдел надзора за обществом?
|
|
| |
EvGen | Дата: Понедельник, 2011-09-19, 10:14 AM | Сообщение # 98 |
Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 53
Статус: Offline
| Quote (Versus) Отдел надзора за обществом? да, но звучит коряво...
|
|
| |
Piter_Pain | Дата: Понедельник, 2011-09-19, 1:24 PM | Сообщение # 99 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Статус: Offline
| EvGen,
The House of Pain - Дом Боли Doomsday Dogs - Псы Судного Дня New Mutant Army - Новая Мутантская Армия
Где встречаеться или секрет пока что?
|
|
| |
EvGen | Дата: Понедельник, 2011-09-19, 1:54 PM | Сообщение # 100 |
Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 53
Статус: Offline
| Piter_Pain, чеж секрет-то? Никакой не секрет...
|
|
| |
Piter_Pain | Дата: Понедельник, 2011-09-19, 3:30 PM | Сообщение # 101 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Статус: Offline
| Блин, я то думал ты это взял из кома который ты сейчас переводишь.
Хотя инфа там хорошая.
Сообщение отредактировал Piter_Pain - Понедельник, 2011-09-19, 3:31 PM |
|
| |
TenTonBrick | Дата: Понедельник, 2011-09-19, 6:44 PM | Сообщение # 102 |
Сержант
Группа: Администраторы
Сообщений: 39
Статус: Offline
| Quote (EvGen) Tek-Division - ??? научно-исследовательский отдел, там же судмедэкспертиза, криминалистика и разработка оружия и транспорта судей Тек-отдел же, и все. "К" - это их особая фишка, а с division=отдел мы уже разобрались вроде.
|
|
| |
EvGen | Дата: Понедельник, 2011-09-19, 6:54 PM | Сообщение # 103 |
Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 53
Статус: Offline
| Quote (TenTonBrick) Тек-отдел звучит как-то убого
|
|
| |
TenTonBrick | Дата: Понедельник, 2011-09-19, 7:32 PM | Сообщение # 104 |
Сержант
Группа: Администраторы
Сообщений: 39
Статус: Offline
| Quote (EvGen) звучит как-то убого По-моему, "техотдел" - нормальный наш термин, хотя могу ошибаться. Всегда есть еще варианты "дивизия" или "подразделение".
|
|
| |
TenTonBrick | Дата: Понедельник, 2011-09-19, 9:18 PM | Сообщение # 105 |
Сержант
Группа: Администраторы
Сообщений: 39
Статус: Offline
| Ах да, вот, еще момент. "Cit" сокращенно от "citizen" как сделать? Просто расширить до "гражданского"?
|
|
| |