[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 7
  • 8
  • »
Модератор форума: kant_not_dead, EvGen  
Форум » Форум Правосудия » Базовое обсуждение » Перевод терминов
Перевод терминов
TenTonBrickДата: Среда, 2011-09-14, 4:59 PM | Сообщение # 1
Сержант
Группа: Администраторы
Сообщений: 39
Репутация: 0
Статус: Offline
Перенесено из обсуждения на сайте...

Grud = Брог (искаженное "Бог")
Gruddamn = Броглятье!
Drokk = дрокк (ругательство)
Stomm = штомм (тоже ругательство)
Perp = преступник (официальная форма)
Creep = Подонок (ругательное обращение к преступнику)
Iso-Cubes = Изо-кубы (тюрьма, от "изоляция")
Lawgiver - Законник/Законотворец (пушка Судей)
Cursed Earth - Проклятая Земля
Control - Центр (управления)
Sector House - судебное отделение
Psi Division - Пси-Отдел
Psi-Judge - Пси-Судья/Судья-псионик
Lawmaster - Блюститель (моцык Судей)
Сhief Judge - Верховный судья
Grand Hall Of Justice - Большой Зал Правосудия
H-Wagon - Авиафургон/Авиатранспорт
Munce - Мунс (синтетическая хрень, из которой лепят почти всю жрачку в мире Дредда)
Hotdog Run - Боевое крещение (?)

 
EvGenДата: Среда, 2011-09-14, 7:52 PM | Сообщение # 31
Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 53
Репутация: 1
Статус: Offline
Так чо насчет городов то? Всех устроили мои варианты?
 
Piter_PainДата: Среда, 2011-09-14, 7:57 PM | Сообщение # 32
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Репутация: 0
Статус: Offline
Соя? В основном все продукты из сои в мега сити 1.

Добавлено (2011-09-14, 7:57 PM)
---------------------------------------------
EvGen,

Да, помоему отлично.

 
kant_not_deadДата: Среда, 2011-09-14, 8:19 PM | Сообщение # 33
Сержант
Группа: Администраторы
Сообщений: 36
Репутация: 1
Статус: Offline
Quote (Alien2401)
Вот, всё, нашел я себе работу. ДиСишный третий волюм, пожалуйста, не трогать. Буду им заниматься, как подтяну свои хвосты.

Вот все тебя на дрисню тянет... ДиСишное говно даже вне континьюти. Будь мужиком - переводи нормального Дреда и не выебывайся.
 
Alien2401Дата: Среда, 2011-09-14, 8:23 PM | Сообщение # 34
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 17
Репутация: 0
Статус: Offline
kant_not_dead, а этот разве не нормальный?
Да мне просто охота не истории по 6-7 страниц делать, а какие-нибудь лимитки, спешалы и такую фигню.
 
Piter_PainДата: Среда, 2011-09-14, 8:27 PM | Сообщение # 35
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Репутация: 0
Статус: Offline
Alien2401

Эм в дреде есть полно лимиток, из новых к примеру - Scream.
 
Alien2401Дата: Среда, 2011-09-14, 8:34 PM | Сообщение # 36
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 17
Репутация: 0
Статус: Offline
Piter_Pain, а есть какой-нибудь списочек, или что-нибудь такое? Я бы ознакомился как раз.
 
Piter_PainДата: Среда, 2011-09-14, 8:42 PM | Сообщение # 37
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Репутация: 0
Статус: Offline
с 2000 ad 1737 - 1739.

Каждая часть по 5 - 6 страниц
 
kant_not_deadДата: Среда, 2011-09-14, 8:44 PM | Сообщение # 38
Сержант
Группа: Администраторы
Сообщений: 36
Репутация: 1
Статус: Offline
Quote (Piter_Pain)
Эм в дреде есть полно лимиток, из новых к примеру - Scream.

К нему сейчас как раз приступил.
Quote (Alien2401)
а есть какой-нибудь списочек, или что-нибудь такое? Я бы ознакомился как раз.

Дык блин, тебе раздача по што дадена? Там как раз все по аркам разбито. Не хочешь 6-7 страниц - есть кулстори на все 150.
 
Piter_PainДата: Среда, 2011-09-14, 8:46 PM | Сообщение # 39
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 31
Репутация: 0
Статус: Offline
Сейчас найду сайт с уаншотами склеиными.

http://www.2000adonline.com/books/judge-dredd-case-files-17.php

вот, нашел, некоторые есть в сети

Оффтоп -

http://wn.com/Mutants_(Judge_Dredd) (бля..)


Сообщение отредактировал Piter_Pain - Среда, 2011-09-14, 9:04 PM
 
Alien2401Дата: Среда, 2011-09-14, 8:49 PM | Сообщение # 40
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 17
Репутация: 0
Статус: Offline
А, ну так значит. лимитки - это те склееные в раздаче.
Ок. Тогда забью себе, ткнув пальцем в небо, The Devil You Know.
 
TenTonBrickДата: Среда, 2011-09-14, 9:14 PM | Сообщение # 41
Сержант
Группа: Администраторы
Сообщений: 39
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Versus)
TenTonBrick, Короче как я оттуда понимаю, Munce - это их заменитель мяса или что-то подобное. А тот магазин может местный мак дональдс?

Нет, название определенно не то. Это очень... как сказать-то... местечковый тип названия. Но это не сильно принципиально в данный момент.
Назовем эту херню "мюнсом"? =)
 
VersusДата: Среда, 2011-09-14, 9:19 PM | Сообщение # 42
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 29
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (TenTonBrick)
Нет, название определенно не то.

В смысле точно не хавка?
 
TenTonBrickДата: Среда, 2011-09-14, 10:11 PM | Сообщение # 43
Сержант
Группа: Администраторы
Сообщений: 39
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Versus)
В смысле точно не хавка?

Я магазин имел в виду... "хавка" может, в теории, и подойти - либо же это вариация слова mince.

Так, еще два термина...
H-Wagon - согласно википедии, название для всего летающего транспорта Судей (видимо, от hover) и Wally Squad - отряд особо эксцентричныйх Судей, работающих под прикрытием. Само по себе слово "wally" вполне себе английское, но я слегка завис, пытаясь подобрать перевод.
 
EvGenДата: Среда, 2011-09-14, 10:14 PM | Сообщение # 44
Лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 53
Репутация: 1
Статус: Offline
TenTonBrick, Вася
 
TenTonBrickДата: Среда, 2011-09-14, 10:39 PM | Сообщение # 45
Сержант
Группа: Администраторы
Сообщений: 39
Репутация: 0
Статус: Offline
EvGen, отряд Вась? Или я снова во что-то не впиливаю?
 
Форум » Форум Правосудия » Базовое обсуждение » Перевод терминов
  • Страница 3 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 7
  • 8
  • »
Поиск: